द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः (The Manifestation of the Śloka)
तत: करुणवेदित्वादधर्मोऽयमिति द्विज: ।निशाम्य रुदतीं क्रौञ्चीमिदं वचनमब्रवीत् ।।1.2.14।।
tataḥ karuṇaveditvād adharmaḥ ayam iti dvijaḥ |
niśāmya rudatīṃ krauñcīm idaṃ vacanam abravīt ||1.2.14||
Then the sage, stirred by compassion, recognizing, “This is adharma,” and hearing the krauñcī’s crying, spoke these words.
Having heard the wailing of the female bird, the sage (Valmiki) moved to pity at this irreligious act uttered the following words.
Dharma involves truthful moral discernment (satya as moral clarity): recognizing an act as adharma and responding from compassion rather than apathy.
Hearing the female bird’s lament, Vālmīki identifies the killing as unrighteous and prepares to utter a condemning statement.
Moral discernment joined with compassion—he names adharma plainly and is moved to speak for justice.