HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 91Shloka 2.91.79
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.91.79

भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage

शुक्लानंशुमतश्चापि दन्तधावनसञ्चयान्।शुक्लांश्चन्दनकल्कांश्च समुद्गेष्ववतिष्ठतः।।2.91.76।।दर्पणापरिमृष्टांश्च वाससां चापि सञ्चयान्।पादुकोपानहां चैव युग्मानिच सहस्रशः।।2.91.77।।आञ्जनीः कङ्कतान्कूर्चान् शस्त्राणि च धनूंषि च।मर्मत्राणानि चित्राणि शयनान्यासनानि च।।2.91.78।।प्रतिपानह्रदान्पूर्णन्खरोष्ट्रगजवाजिनाम्।अवगाह्यसुतीर्थांश्चह्रदान् सोत्पलपुष्करान्।2.91.79।।आकाश वर्णप्रतिमान् स्वच्छतोयान्सुखप्लवान्।नीपवैडूर्यवर्णांश्च मृदून्यवससञ्चयान्।निर्वापार्थान् पशूनां ते ददृशुस्तत्र सर्वशः।।2.91.80।।

pratipāna-hradān pūrṇān kharoṣṭra-gaja-vājinām |

avagāhya-su-tīrthāṁś ca hradān sotpala-puṣkarān ||2.91.79||

There they saw lakes, full of watering-places for donkeys, camels, elephants, and horses, along with fine bathing ghāts and pools adorned with lotuses and water-lilies.

There the soldiers beheld on every side stacks of toothbrushing sticks, white and bristled, white lumps of sandal paste placed in dishes made of leaves, well cleaned mirrors, collection of clothes, several pairs of footwear, collyrium boxes, combs, brushes for cleaning moustaches, weapons, parasoles, bows and shining armour, different kinds of couches, and seats. There were pools of drinking water for donkeys, camels, elephants and horses and excellent landing places filled with flowering lotuses and water lilies. The lakes were of transparent waters resembling the hue of the sky easy and comfortable for swimming. There they saw heaps of soft grass as green as sapphire and kadamva trees for animals to refresh themselves under.

खर (donkey)
उष्ट्र (camel)
गज (elephant)
वाजिन् (horse)
उत्पल (water-lily/blue lotus)
पुष्कर (lotus)

It highlights righteous kingship and orderly conduct (dharma) through care for dependents—humans and animals alike—showing preparedness, compassion, and responsible stewardship in a royal camp.

The verse is a straightforward, factual inventory-style description by the narrator, reinforcing satya through accurate depiction of the camp’s arrangements without exaggeration, grounding the story in observable detail.