HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 89Shloka 2.89.2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.89.2

गङ्गातरणम् — Bharata’s Ferrying of the Army across the Ganga

शत्रुघ्नोत्तिष्ठ किं शेषे निषादाधिपतिं गुहम्।शीघ्रमानय भद्रं ते तारयिष्यति वाहिनीम्।।।।

śatrughnottiṣṭha kiṃ śeṣe niṣādādhipatiṃ guham | śīghram ānaya bhadraṃ te tārayiṣyati vāhinīm ||

“Śatrughna, rise—why are you still asleep? Quickly bring Guha, the lord of the Niṣādas. Blessings upon you; he will help ferry the army across.”

O Satrughna, blessings to you! Why are you still alseep? Arise! fetch Guha the king of the nishadas quickly. He will ferry the army across the river.

S
Shatrughna
G
Guha
N
Niṣādas
V
vāhinī (army)

It reflects dharma as prudent, non-violent governance: Bharata chooses a lawful, cooperative means—seeking the local ruler’s assistance—rather than forcing passage, showing respect for people and place while fulfilling duty.

Satya here is practical fidelity to purpose: Bharata’s truthful intent (to proceed rightly in Rama’s matter) is matched by transparent action—openly summoning Guha and arranging safe passage for the host without deceit or coercion.