HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 82Shloka 2.82.32
Previous Verse

Shloka 2.82.32

भरतस्य धर्मप्रतिज्ञा तथा रामनिवर्तनयात्रा (Bharata’s Vow of Dharma and the Expedition to Recall Rama)

तत स्समुत्थाय कुले कुले ते राजन्यवैश्या वृषलाश्च विप्राः।अयूयुजन्नुष्ट्रखरान्रथांश्च नागान्हयांश्चैव कुलप्रसूतान्।।।।

tataḥ samutthāya kule kule te rājanya-vaiśyā vṛṣalāś ca viprāḥ |

ayūyujan uṣṭra-kharān rathāṃś ca nāgān hayāṃś caiva kula-prasūtān ||

Thereafter, in every household, kṣatriyas and vaiśyas, śūdras and brāhmaṇas rose up and made ready their conveyances—yoking camels and donkeys to chariots, and harnessing elephants and well-bred horses.

Thereafter, men from every household, kshatriyas, vaisyas, sudras and brahmins came out and harnessed their chariots to the camels and asses, elephants and horses of high pedigree.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অযোধ্যাকাণ্ডে দ্ব্যশীতিতমস্সর্গঃ৷৷Thus ends the eightysecond sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

K
Kshatriyas (rājanya)
V
Vaishyas
S
Shudras (vṛṣala)
B
Brahmins (vipra)
C
Chariots (ratha)
C
Camels (uṣṭra)
A
Asses (khara)
E
Elephants (nāga)
H
Horses (haya)

Dharma appears as collective responsibility: all social groups cooperate in a righteous public mission, showing unity in service to legitimate order.

Ayodhya’s people and officials prepare vehicles and animals for travel, indicating a large-scale mobilization to approach Rama.

Community solidarity and readiness to serve a dharmic aim—public participation in restoring rightful leadership.