HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 64Shloka 2.64.22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.64.22

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः (The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death)

स बाष्पपूर्णवदनो निश्श्वसन्शोककर्शितः।मामुवाच महातेजाः कृताञ्जलिमुपस्थितम्।।।।

sa bāṣpapūrṇavadano niśśvasan śokakarśitaḥ |

mām uvāca mahātejāḥ kṛtāñjalim upasthitam ||

That radiant ascetic—his face filled with tears, sighing and worn down by grief—spoke to me as I stood before him with folded hands.

The grief-stricken, glorious ascetic with his face filled with tears, heaving deep sighs broke down with grief and spoke to me as I was standing with folded palms.

D
Daśaratha
Ṛṣi (sage)

Dharma is approached through humility and reverence: the wrongdoer stands with folded hands, acknowledging fault and the moral authority of the ascetic.

The sage, overwhelmed with grief, gathers himself enough to address Daśaratha, who waits respectfully.

Humility and remorse in Daśaratha, and dignified sorrow in the ascetic.