HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 64Shloka 2.64.10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.64.10

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः (The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death)

त्वं गतिस्त्वगतीनां चक्षुस्त्वं हीनचक्षुषाम्।समासक्तास्त्वयि प्राणाः किं त्वं नो नाभिभाषसे।।।।

tvaṃ gatir tv agatīnāṃ cakṣus tvaṃ hīnacakṣuṣām | samāsaktās tvayi prāṇāḥ kiṃ tvaṃ no nābhibhāṣase ||

You are the refuge of the refuge-less, and the eyes of those without sight. Our very life-breath clings to you—why do you not speak to us?

'You are a support to the supportless, eyes to the blind, you are our very vital life. Why don't you speak to us'?

Ś
Śravaṇa (implied son)
B
blind parents (andha pitarau, implied)

It highlights filial dharma: for dependent parents, the child becomes their ‘refuge’ and ‘eyes.’ The verse underscores the moral gravity of harming one who sustains others’ lives and duties.

The blind parents call out anxiously because their son—who serves as their guide and support—has suddenly fallen silent after being struck.

Devotion to parents and compassionate responsibility—portraying the son as the very means of their survival and dignity.