चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः (Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut)
ऐणेयं श्रपयस्वैतच्छालां यक्ष्यामहे वयम्।त्वर सौम्य मुहूर्तोऽयं ध्रुवश्च दिवसोऽप्ययम्।।।।
aiṇeyaṃ śrapayasvaitac chālāṃ yakṣyāmahe vayam | tvara saumya muhūrto 'yaṃ dhruvaś ca divaso 'py ayam ||
Cook this black-antelope meat, O gentle one; we shall make the offering for this hut. Make haste—this hour is fixed, and this day too is appointed for the rite.
Cook this venison, O handsome one! We will offer it to the presiding deity of this hut. Hasten, the day and time are fixed (for the rites)
Dharma includes timely performance of duty: sacred acts are done with care for proper timing and procedure, reflecting reverence and self-control.
After the animal is procured, Rāma urges Lakṣmaṇa to cook the venison quickly so the scheduled offering for the hut can proceed.
Rāma’s meticulousness in dharmic observance and Lakṣmaṇa’s service-minded cooperation.