HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 50Shloka 2.50.26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.50.26

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः (Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha)

विष्णुपादच्युतां दिव्यामपापां पापनाशिनीम्।तां शङ्करजटाजूटाद्भ्रष्टां सागरतेजसा।।2.50.25।।समुद्रमहिषीं गङ्गां सारसक्रौञ्चनादिताम्।आससाद महाबाहुः शृङ्गिबेरपुरं प्रति।।2.50.26।।

samudramahiṣīṃ gaṅgāṃ sārasakrauñcanāditām | āsasāda mahābāhuḥ śṛṅgīberapuraṃ prati || 2.50.26 ||

Proceeding toward Śṛṅgiberapura, mighty-armed Rāma reached the Gaṅgā, consort of the Ocean, resonant with the calls of herons and krauñca birds.

Mightyarmed Rama reached Srngaberapura on the bank of this consort of the ocean, this Ganga loud with the cries of kraunchas and herons. This sinless, divine Ganga, destroyer of sins who flows from the feet of lord Visnu and by the effulgence (penance) of Sagara's son (Bhagiratha) emerged from the matted locks of lord Siva.

R
Rāma
G
Gaṅgā
O
Ocean (Samudra)
Ś
Śṛṅgīberapura
K
krauñca (bird)
S
sārasa (heron)

Dharma is implied through reverence for sacred spaces: Rāma’s journey aligns with righteous conduct, where holy rivers and ordered travel toward rightful refuge support disciplined, truth-guided exile.

Rāma, leaving Ayodhyā for forest-exile, arrives at the Gaṅgā and proceeds toward Śṛṅgīberapura, the region associated with Guha of the Niṣādas.

Steadfastness and composure: Rāma advances calmly and purposefully, treating the sacred landscape with implicit respect while continuing his dharmic course.