गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः (Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha)
देवदानवगन्धर्वैः किन्नरैरुपशोभिताम्।नानागन्धर्वपत्नीभि स्सेवितां सततं शिवाम्।।2.50.14।।
tato dhānya-dhanopetān dāna-śīla-janān śivān |
akutaścid-bhayān ramyāṁś caitya-yūpa-samāvṛtān || 2.50.8 ||
udyāna-āmra-vanopetān sampanna-salilāśayān |
tuṣṭa-puṣṭa-jana-ākīrṇān go-kula-ākula-sevitān || 2.50.9 ||
lakṣaṇīyān narendrāṇāṁ brahma-ghoṣābhināditān |
rathena puruṣa-vyāghraḥ kosalān atyavartata || 2.50.10 ||
Then the tiger among men crossed by chariot through the land of Kosala—prosperous with grain and wealth, inhabited by generous and auspicious people, free from fear on every side, charming with shrines and sacrificial posts, rich with gardens and mango-groves, well supplied with waters, crowded with contented and well-nourished folk, thronged with herds and cattle-villages, worthy to be seen by kings, and resonant with the recitation of the Veda.
The Ganga is graced by devatas, danavas, gandharvas and kinneras. Wives of several gandharvas always visit this auspicious river.
A righteous realm is portrayed as one where generosity, fearlessness, ritual order, and learning flourish—an implicit model of dhārmic society and governance.
Rāma proceeds on his journey, passing through Kosala, which is described in idealized terms of prosperity, safety, and sacred culture.
Rāma’s royal steadiness and purposefulness; he moves forward on his vowed path while the narrative highlights the dhārmic world he is leaving behind.