गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः (Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha)
विशालान् कोसलान् रम्यान् यात्वा लक्ष्मणपूर्वजः।अयोध्याभिमुखो धीमान् प्राञ्जलिर्वाक्यमब्रवीत्।।2.50.1।।
viśālān kosalān ramyān yātvā lakṣmaṇapūrvajaḥ | ayodhyābhimukho dhīmān prāñjalir vākyam abravīt || 2.50.1 ||
Having passed through the vast and lovely land of Kosala, the wise elder brother of Lakṣmaṇa turned toward Ayodhyā; with folded hands he spoke these words.
Having crossed the vast, beautiful kingdom of Kosala, the sagacious elder brother of Lakshmana stood facing Ayodhya with folded palms and said:
Reverence and humility: even a great hero approaches his homeland and duty with folded hands—power is tempered by respect and self-restraint.
Rāma is traveling and comes to face Ayodhyā; he prepares to speak with a posture of reverence.
Rāma’s humility and composure (dhṛti/dhī), expressed through respectful bodily conduct (prāñjali).