द्विचत्वारिंशः सर्गः — दशरथस्य शोक-विलापः तथा कौशल्यागृह-प्रवेशः (Dasaratha’s Lament and Return to Kausalya’s Apartments)
ये च त्वामनुजीवन्ति नाहं तेषां न ते मम।केवलार्थपरां हि त्वां त्यक्तधर्मां त्यजाम्यहम्।।।।
taṃ rāmam evānuvicintayantaṃ samīkṣya devī śayane narendram | upopaviśyādhikam ārtarūpā viniśvasantī vilalāpa kṛcchram ||
Seeing the lord of men lying on his bed, endlessly brooding only on Rāma, the queen sat close by; deeply distressed, sighing again and again, she lamented in painful anguish.
Your dependents have nothing to do with me nor I with them. I denounce you since you are a self-seeker without any sense off righteousness.
The verse presents dharma as shared suffering and care: Kausalyā does not abandon the afflicted king; she stays near, embodying compassionate duty amid the collapse of royal happiness.
Daśaratha lies in bed consumed by thoughts of Rāma; Kausalyā sits beside him and laments, her grief expressed through heavy sighing.
Kausalyā’s fidelity and empathy—steadfast companionship in distress, a quiet strength within domestic and royal dharma.