अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः (Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens)
अनर्थिनस्सुताः स्त्रीणां भर्तारो भ्रातरस्तथा।सर्वे सर्वं परित्यज्य राममेवान्वचिन्तयन्।।2.41.19।।
anarthinaḥ sutāḥ strīṇāṃ bhartāro bhrātaras tathā | sarve sarvaṃ parityajya rāmam evānvacintayan || 2.41.19 ||
Sons no longer cared for their mothers, husbands for their wives, and brothers for one another; everyone abandoned all else and thought only of Rama.
Mothers stopped thinking of their sons and husbands of their wives. Brothers were no longer interested in each other. Every one deserted every one and thought only of Rama.
It warns that when society’s dharmic anchor is removed, ordinary duties and relationships can falter; it also shows how devotion to righteousness can become so intense that worldly attachments fade.
Ayodhya’s grief becomes so consuming that normal family affections and daily priorities are eclipsed by constant remembrance of Rama.
Rama’s moral magnetism—his perceived purity and truthfulness draw everyone’s mind more strongly than even family ties.