Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 33, Shloka 31

त्रयस्त्रिंशः सर्गः

Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha

पितुर्निदेशेन तु धर्मवत्सलःवनप्रवेशे कृतबुद्धिनिश्चयः।स राघवः प्रेक्ष्य सुमन्त्रमब्रवीन्निवेदयस्वागमनं नृपाय मे।।।।

pitur nideśena tu dharmavatsalaḥ vanapraveśe kṛtabuddhiniścayaḥ | sa rāghavaḥ prekṣya sumantram abravīn: nivēdayasva āgamanaṃ nṛpāya me ||

But Rāghava, devoted to dharma and firmly resolved to enter the forest in obedience to his father’s command, seeing Sumantra, said: “Inform the king of my arrival.”

पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
निदेशेनby the command
निदेशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनि-देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘by/through the command’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
धर्म-वत्सलःdevoted to righteousness
धर्म-वत्सलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘fond of dharma’)
वन-प्रवेशेin (the matter of) entering the forest
वन-प्रवेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष (‘in the entering of the forest’)
कृत-बुद्धि-निश्चयःhaving made a firm decision
कृत-बुद्धि-निश्चयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त) + बुद्धि (प्रातिपदिक) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘one whose resolve of mind is made/firm’)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
सुमन्त्रम्Sumantra
सुमन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
निवेदयस्वinform
निवेदयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद्/वेद् (धातु) (causative sense ‘to inform’)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘inform!’
आगमनम्arrival
आगमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ-गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपायto the king
नृपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (enclitic); here षष्ठी ‘my’

Whenever Rama went out, powerful army of four divisions used to follow him. Today he is walking alone followed by Lakshmana and Sita.

R
Rāghava (Rāma)
S
Sumantra
D
Daśaratha (the king, implied)
F
Forest (vana)

FAQs

Filial obedience grounded in dharma and satya: Rāma accepts the father’s command as binding and acts with orderly propriety.

At the palace entrance, Rāma instructs Sumantra to announce him to King Daśaratha, as he is resolved to depart for the forest.

Dharma-vātsalya (love of righteousness) and niścaya (firm resolve) in Rāma.