HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 25Shloka 2.25.44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.25.44

कौशल्याया मङ्गलविधानम् — Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

मङ्गलैरुपसपन्नो वनवासादिहागतः।वध्वा मम च नित्यं त्वं कामान्संवर्ध याहि भोः।।2.25.44।।

maṅgalair upasampanno vanavāsād ihāgataḥ |

vadhvā mama ca nityaṃ tvaṃ kāmān saṃvardha yāhi bhoḥ ||2.25.44||

“O Rāma! When you return here from your forest-dwelling, adorned with auspicious signs, then go on fulfilling—always—both my wishes and those of your wife (my daughter-in-law).”

O Rama!, credited with auspicious events on return from the forest, fulfil my desires and those of my daughter-in-law (Sita).

R
Rāma
S
Sītā (implied by vadhū/daughter-in-law)
F
forest-exile (vanavāsa)

The verse foregrounds duty within family order: the expectation that Rāma, once he returns, should continue sustaining legitimate obligations and relationships—an appeal to maryādā (social-ethical propriety) and responsible conduct.

Kaikeyī speaks to Rāma at the moment of his departure for forest-exile, giving a parting statement that looks ahead to his eventual return.

Rāma’s reliability in upholding duties—steadfastness in meeting rightful expectations even after hardship.