कौशल्याया मङ्गलविधानम् — Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama
भद्रासनगतं राम वनवासादिहागतम्।द्रक्ष्यामि च पुनस्त्वां तु तीर्णवन्तं पितुर्वचः।।2.25.43।।
bhadrāsanagataṃ rāma vanavāsād ihāgatam | drakṣyāmi ca punas tvāṃ tu tīrṇavantaṃ pitur vacaḥ || 2.25.43 ||
O Rāma, when you have fulfilled your father’s command and returned here from forest-dwelling, I shall see you again, seated upon the auspicious throne.
After you have fulfilled your father's words and returned from your exile I shall behold you seated on the throne, O Rama!
Satya and filial dharma: honoring the father’s word is treated as a sacred obligation; rightful rule follows fulfilled duty.
Kausalyā envisions Rāma completing the exile vow and returning to assume the throne.
Rāma’s truthfulness and obedience—commitment to the pledged command despite personal loss.