Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 8

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

आनसूयां महाभागां तापसीं धर्मचारिणीम्प्रतिगृह्णीष्व वैदेहीमब्रवीदृषिसत्तमः।रामाय चाऽचचक्षे तां तापसीं धर्मचारिणीम्।।।।

ānasūyāṃ mahābhāgāṃ tāpasīṃ dharmacāriṇīm pratigṛhṇīṣva vaidehīm abravīd ṛṣisattamaḥ | rāmāya cācacakṣe tāṃ tāpasīṃ dharmacāriṇīm ||

The best of sages said to the noble Anasūyā—an ascetic devoted to righteous conduct—“Receive Vaidehī.” And to Rāma he also spoke of that ascetic woman, steadfast in dharma.

ānasūyāmAnasuya
ānasūyām:
Karma (कर्म) (object of 'receive')
TypeNoun
Rootanasūyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
mahābhāgāmhighly virtuous
mahābhāgām:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound; Feminine, Accusative, Singular; qualifying ānasūyām
tāpasīmfemale ascetic
tāpasīm:
Karma (apposition)
TypeNoun
Roottāpasī (प्रातिपदik)
FormFeminine, Accusative, Singular; apposition to ānasūyām
dharmacāriṇīmpractising righteousness
dharmacāriṇīm:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootdharma-cāriṇī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Feminine, Accusative, Singular; qualifying ānasūyām/tāpasīm
pratigṛhṇīṣvareceive
pratigṛhṇīṣva:
Kriyā
TypeVerb
Rootprati-√grah (धातु)
FormTinganta, Imperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; 'receive/accept'
vaidehīmVaidehi (Sita)
vaidehīm:
Sambodhana (सम्बोधन) (addressee)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; addressed/commanded person (vocative sense though accusative used as object of speech)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormTinganta, Imperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
ṛṣisattamaḥbest of sages
ṛṣisattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi-sattama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Nominative, Singular
rāmāyato Rama
rāmāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
ācacakṣerelated / told
ācacakṣe:
Kriyā
TypeVerb
Rootā-√cakṣ (धातु)
FormTinganta, Perfect (लिट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular; 'told/related'
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine, Accusative, Singular; refers to ānasūyā/tāpasī
tāpasīmthe ascetic woman
tāpasīm:
Karma (apposition)
TypeNoun
Roottāpasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; apposition to tām
dharmacāriṇīmrighteous in conduct
dharmacāriṇīm:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootdharma-cāriṇī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Feminine, Accusative, Singular; qualifying tāpasīm

Atri, who was excellent among the sages said to his ascetic wife who was highly virtuous and an adherent of righteousness, Welcome Sita. Thereafter, he related to Rama a story about his asetic wife who follows the ways of righteousness.

A
Atri
A
Anasūyā
S
Sītā (Vaidehī)
R
Rāma

FAQs

Honouring dharmic persons and entrusting care appropriately: Atri directs Anasūyā to receive Sītā, reflecting orderly, righteous hospitality.

Atri instructs his wife Anasūyā to welcome Sītā and then describes Anasūyā’s dharmic stature to Rāma.

Anasūyā’s steadfast dharma as an ascetic woman, publicly affirmed by Atri.