तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च (Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas)
कच्चिच्छुश्रूषमाणा व श्शुश्रूषणपरा मयि।प्रमदाऽभ्युचितां वृत्तिं सीता युक्तं न वर्तते।।2.116.7।।
atha ṛṣir jarayā vṛddhas tapasā ca jarāṃ gataḥ | vepamāna ivovāca rāmaṃ bhūtadayāparam || 2.116.8 ||
Then an ascetic—aged by years and worn by austerity—spoke, as if trembling, to Rāma, who is deeply compassionate to all beings.
Has Sita devoted in her service to me and engaged in serving you failed to follow the conduct befitting a woman?
Dharma is framed through compassion and respectful speech: the elder ascetic addresses Rāma recognizing his universal kindness, setting a truthful and gentle tone for counsel.
After Rāma’s questions, an elderly sage prepares to respond, physically frail yet authoritative through tapas.
Rāma’s bhūta-dayā (compassion to all beings), acknowledged as a defining trait.