HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 116Shloka 2.116.3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.116.3

तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च (Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas)

नयनैर्ब्रुकुटीभिश्च रामं निर्दिश्य शङ्किताः।अन्योन्यमुपजल्पन्त श्शनैश्चक्रुर्मिथः कथाः।।2.116.3।।

teṣām autsukyam ālakṣya rāmas tv ātmani śaṅkitaḥ | kṛtāñjalir uvācedam ṛṣiṃ kulapatiṃ tataḥ || 2.116.4 ||

Seeing their anxious agitation, Rāma grew concerned within himself; then, with palms joined in reverence, he addressed the sage who was the hermitage-chief.

Those sages, glancing at Rama with suspicious eyes, knitting their eye-brows and murmering among themselves, conversed secretly.

R
Rāma
K
kulapati (hermitage-chief)
ṛṣi (sage)
T
tapasvins (ascetics)

Dharma here is expressed as humility and reverence: even a prince like Rāma approaches spiritual elders respectfully and seeks clarification rather than reacting with pride.

Rāma observes the sages’ unease and decides to ask the hermitage-chief directly, approaching with proper respect.

Rāma’s vinaya (humility) and self-scrutiny—he assumes responsibility and seeks to understand if any fault has arisen.