पादुकाप्रदानम् (The Gift of the Sandals and Delegated Kingship)
स धन्यो यस्य पुत्रौ द्वौ धर्मज्ञौ धर्मविक्रमौ।श्रुत्वा वयं हि सम्भाषामुभयोस्स्पृहयामहे।।2.112.3।।
sa dhanyo yasya putrau dvau dharmajñau dharmavikramau | śrutvā vayaṃ hi sambhāṣām ubhayoḥ spṛhayāmahe || 2.112.3 ||
Blessed indeed is he whose two sons know dharma, and whose valor is rooted in dharma; for having heard the discourse of those two, we are filled with deep admiration for them both.
On hearing their dialogue we are deeply drawn towards them, these two sons of king Dasaratha who was fortunate to have these practioners of righteousness and whose strength is dharma.
Dharma is presented as both knowledge and power: true excellence is to understand righteousness and to let one’s strength be governed by it, not by impulse or ambition.
People present witness the noble exchange between Rāma and Bharata and praise Daśaratha’s fortune in having two dharma-centered sons.
Mutual reverence and dharmic restraint—both brothers display moral clarity and self-control, making their conduct worthy of admiration.