HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 111Shloka 2.111.32
Previous Verse

Shloka 2.111.32

अयोध्याकाण्डे एकादशोत्तरशततमः सर्गः (Sarga 111: Counsel on Gurus, Parental Debt, and Bharata’s Protest)

वृतो हि राजा कैकेय्या मया तद्वचनं कृतम्।अनृतान्मोचयानेन पितरं तं महीपतिम्।।।।

vṛto hi rājā kaikeyyā mayā tad-vacanaṃ kṛtam | anṛtān mocaya anena pitaraṃ taṃ mahīpatim ||

For the king was pressed by Kaikeyī, and I have carried out that word; therefore, by this act, release that father of ours—the lord of the earth—from the stain of untruth.

The king (Dasaratha) was solicited by Kaikeyi and I shall abide. Therefore, you also release the lord of the earth, our father from the charge of falsehood.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē ēkādaśōttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the hundredeleventh sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma
B
Bharata
D
Daśaratha
K
Kaikeyī

Satya as dharma: Rāma treats the king’s pledged word as binding and chooses exile so that Daśaratha is not marked as false—upholding truth over immediate power.

Rāma justifies his obedience to the exile-command arising from Kaikeyī’s demand, and urges Bharata to see this as a way to preserve Daśaratha’s truthfulness.

Integrity and filial loyalty: Rāma sacrifices personal kingship to protect his father’s reputation for truth and the sanctity of royal promises.