Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 108, Shloka 8

जाबाल्युपदेशः

Jabali’s Pragmatic Counsel to Rama

समृद्धायामयोध्यायामात्मानमभिषेचय।एकवेणीधरा हि त्वां नगरी सम्प्रतीक्षते।।।।

samṛddhāyām ayodhyāyām ātmānam abhiṣecaya | ekaveṇīdharā hi tvāṃ nagarī sampratīkṣate ||

Return to prosperous Ayodhyā and have yourself consecrated as king. The city, like a chaste wife wearing a single braid, waits for you—her lord.

samṛddhāyāmin prosperous
samṛddhāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsamṛddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; qualifying ayodhyāyām
ayodhyāyāmin Ayodhyā
ayodhyāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
ātmānamyourself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
abhiṣecayaget consecrated/crowned
abhiṣecaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense ‘have (yourself) consecrated’ accepted in usage
ekaveṇīdharāwearing a single braid
ekaveṇīdharā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka + veṇī + dharā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (एकां वेणीं धरतीति); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying nagarī
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन
nagarīthe city
nagarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnagarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
sampratīkṣateawaits
sampratīkṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-prati-√īkṣ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Go back to that prosperous city of Ayodhya and get yourself coronated. That city is a chaste woman wearing a single braid of hair awaiting you, her lord.

A
Ayodhyā
R
Rāma

FAQs

The verse frames kingship as a dharmic duty: the rightful ruler should accept consecration for the welfare and stability of the kingdom, which is portrayed as devotedly awaiting him.

Jābāli urges the exiled Rāma to return to Ayodhyā and accept coronation, using emotive imagery of the city waiting like a faithful wife.

Rāma’s role as the rightful lord and protector is highlighted—implying the virtue of responsibility to subjects (prajā-rakṣaṇa) and rājadharma.