HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 108Shloka 2.108.18
Previous Verse

Shloka 2.108.18

जाबाल्युपदेशः — Jabali’s Pragmatic Counsel to Rama

सतां बुद्धिं पुरस्कृत्य सर्वलोकनिदर्शिनीम्।राज्यं त्वं प्रतिगृह्णीष्व भरतेन प्रसादितः।।।।

yathā grāmāntaraṁ gacchan naraḥ kaścit kvacid vaset |

utsṛjya ca tam āvāsaṁ pratiṣṭhetāpare 'hani ||

evam eva manuṣyāṇāṁ pitā mātā gṛhaṁ vasu |

āvāsamātraṁ kākutstha sajjante nātra sajjanāḥ ||

As a traveler going from one village to another may rest somewhere, then leave that lodging the next day and continue onward, so too for human beings father, mother, home, and wealth are only temporary lodgings. The wise do not cling to them, O Kākutstha.

Honour the decision of the wise that serves as an instance to all and accept the kingdom offered by Bharata with pleasureityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē aṣṭōttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the one hundredeighth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma (Kākutstha)

Dharma is supported by impermanence-awareness: treating possessions and relations as transient prevents greed and attachment from overriding righteous action.

Bharata uses a travel metaphor to argue for detachment, framing worldly bonds as temporary stops rather than ultimate realities.

Viveka (discernment) and vairāgya (dispassion)—the wisdom not to cling.