HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 107Shloka 2.107.6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.107.6

पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः (Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule)

ततः सा सम्प्रतिश्राव्य तव माता यशस्विनी।अयाचत नरश्रेष्ठं द्वौ वरौ वरवर्णिनी।।2.107.5।।तव राज्यं नरव्याघ्र मम प्रव्राजनं तथा।तच्च राजा तदा तस्यै नियुक्तः प्रददौ वरौ।।2.107.6।।

tava rājyaṃ naravyāghra mama pravrājanaṃ tathā |

tac ca rājā tadā tasyai niyuktaḥ pradadau varau || 2.107.6 ||

O tiger among men, she demanded these two boons—your kingship, and likewise my banishment; and the king, bound by his pledged promise, then granted them to her.

Thereafter, O tiger among men, your illustrious mother of fair complexion, under oath demanded of that best of men, king Dasaratha, the two boons, namely kingdom for you and banishment for me. Bound by such agreement (oath), the king granted her the boons.

R
Rāma
B
Bharata
D
Daśaratha
K
Kaikeyī
B
boons (vara)

The verse highlights satya (truthfulness) and the dharma of honoring a pledged word: a king, once bound by a promise, must fulfill it even when it brings personal sorrow and political upheaval.

Rāma explains to Bharata that Kaikeyī invoked two previously promised boons—Bharata’s coronation and Rāma’s exile—and that Daśaratha granted them because he was bound by his oath.

Daśaratha’s commitment to truth and promise-keeping is foregrounded (even under duress), while Rāma’s acceptance of the consequence supports the Ramayana’s ideal of principled restraint and adherence to dharma.