HomeRamayanaAranya KandaSarga 9Shloka 3.9.26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.9.26

सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा (Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association)

न कथञ्चन सा कार्या गृहीतधनुषा त्वया।बुद्धिर्वैरं विना हन्तुं राक्षसान्दण्डकाश्रितान्।।3.9.26।।अपराधं विना हन्तुं लोकान्वीर न कामये।

kṣatriyāṇāṃ tu vīrāṇāṃ vaneṣu niratātmanām | dhanuṣā kāryam etāvad ārtānāṃ tv abhirakṣaṇam ||

For valiant kṣatriyas dwelling in the forests with self-restraint, the bow has but this rightful task: to protect those in distress.

While holding a bow, you should not have the intention to kill demons residing in Dandaka with no animosity against you. O valiant one ! I do not desire that any one should be killed without incurring any offence.

K
kṣatriya
D
dhanuṣ (bow)
V
vana (forest)
Ā
ārtāḥ (distressed persons)
S
self-restraint (niratātman)

The legitimate use of force is protective, not aggressive: the warrior’s dharma in the forest is to safeguard those in fear and distress.

After warning against unprovoked killing, the speaker defines the positive scope of Rama’s weapon-bearing: defense of vulnerable ascetics and the afflicted.

Compassionate guardianship—strength exercised as protection aligned with maryādā (righteous limits).