HomeRamayanaAranya KandaSarga 74Shloka 3.74.26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.74.26

शबरी-आश्रम-प्रवेशः (Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage)

कृताभिषेकैस्तैर्न्यस्ता वल्कलाः पादपेष्विह।अद्यापि नावशुष्यन्ति प्रदेशे रघुनन्दन।।।।

kṛtābhiṣekais tair nyastā valkalāḥ pādapeṣv iha |

adyāpi nāvaśuṣyanti pradeśe raghunandana ||

O joy of the Raghu race, the bark-robes they laid here upon the trees after bathing have not dried even to this day, in this very place.

O delight of the Raghus ! look at the bark robes spread on the trees to dry after their bathing which are still wet.

Ś
Śabarī
R
Rāma (Raghunandana)
V
valkala (bark-robes)
P
pādapa (trees)
A
abhiṣeka (bathing)

Dharma is expressed through simplicity and renunciation: the bark-robes signify a life oriented to truth and discipline rather than comfort.

Śabarī points to physical traces of the sages’ daily ascetic routine (bathing and drying robes), presented as still miraculously present.

Vairāgya (detachment) and niyama (observant discipline): the ascetics’ lifestyle is marked by regulated purity and minimal possessions.