HomeRamayanaAranya KandaSarga 67Shloka 3.67.2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.67.2

जटायुवृत्तान्तः — Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief

सन्निगृह्य महाबाहुः प्रवृत्तं कोपमात्मनः।अवष्टभ्य धनुश्चित्रं रामो लक्ष्मणमब्रवीत्।।।।

ayaṃ tu sārathis tasya matpakṣanihato yudhi |

pariśrāntasya me pakṣau chittvā khaḍgena rāvaṇaḥ ||

This man is his charioteer, slain in battle by the blows of my wings. But when I grew exhausted, Rāvaṇa cut off my two wings with his sword.

Restraining his anger, the long-armed Rama leaned over his wonderful bow and spoke to Lakshmana:

J
Jatayu
R
Ravana
R
Ravana's charioteer (sārathi)
W
wings (pakṣau)
S
sword (khaḍga)

Dharma is shown as courageous resistance to adharma: Jatāyu risks—and loses—his body to oppose the abduction and to protect the innocent.

Mortally wounded, Jatāyu recounts to Rāma how he fought Rāvaṇa, killed the charioteer, and was then maimed when fatigue overcame him.

Jatāyu’s vīrya (heroic strength) and dharma-niṣṭhā (steadfastness to righteousness) are emphasized.