अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः — Maricha’s Mimic Cry and the Rama–Lakshmana–Sita Confrontation
शराहतेनैव तदार्तया गिरा स्वरं समालम्ब्य सुदूरसुश्रवम्।उदाहृतं तद्वचनं सुदारुणं त्वमागतो येन विहाय मैथिलीम्।।।।
āryeṇeva parākruṣṭaṃ hā sīte lakṣmaṇeti ca |
paritrāhīti yad vākyaṃ maithilyās tac chrutiṃ gatam ||
A loud cry reached Maithilī’s ears, as though from you yourself: “Alas, Sītā! Alas, Lakṣmaṇa! Save me!”
Hit by the arrow, the demon imitating my voice cried out in desperation which could be clearly audible even from a distance. On hearing the dreadful words you deserted Sita and came here.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অরণ্যকাণ্ডে একোনষষ্টিতমস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fiftyninth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma requires discernment: deceptive speech can manipulate righteous people into abandoning duty, so one must weigh cries and appearances against prior commitments and instructions.
Lakṣmaṇa recounts the cry—actually Marīca imitating Rama—that Sītā heard, which triggered her insistence that Lakṣmaṇa go.
The virtue under strain is steadfastness: Lakṣmaṇa is pulled between obedience to Rama’s earlier protection-duty and the urgent-sounding cry.