सीतावियोगे रामस्य विलापः — Rama’s Lament and Inquiry on Sita’s Disappearance
अहोऽस्मिन् व्यसने मग्नस्सर्वथा शत्रुसूदन।किं न्विदानीं करिष्यामि शङ्के प्राप्तव्यमीदृशम्।।।।
śrutas tu śaṅke vaidehyā sa svaraḥ sadṛśo mama |
trastayā preṣitas tvaṃ ca draṣṭuṃ māṃ śīghram āgataḥ ||
I suspect Vaidehī heard a voice resembling mine; frightened, she sent you to look for me, and you came quickly.
O destroyer of enemies ! I am completely drowned in sorrow. What can I do at this moment. Alas, I am destined to suffer.
Dharma balances compassion with discernment: fear can drive hasty action, but righteous conduct requires verifying truth (satya) before abandoning one’s protective post.
Rama reconstructs events: Sītā, alarmed by a voice like Rama’s, urged Lakṣmaṇa to go; Lakṣmaṇa complied and returned to Rama.
Rama’s reasoned judgment (viveka) under distress, seeking truth behind appearances.