मारीचवधोत्तरं रामस्य शङ्का-निमित्त-दर्शनं लक्ष्मण-निग्रहश्च (After Maricha’s Slaying: Omens, Anxiety, and Rama’s Rebuke of Lakshmana)
तं दीनमनसो दीनमासेदुर्मृगपक्षिणः।सव्यं कृत्वा महात्मानं घोरांश्च ससृजुस्स्वरान्।।।।
tāni dṛṣṭvā nimittāni mahāghorāṇi rāghavaḥ |
nyavartatātha tvarito javena āśramam ātmanaḥ ||
Seeing those exceedingly dreadful omens, Rāghava at once turned back and hurried with all speed toward his own hermitage.
Dejected at heart, the birds and animals piteously kept the great soul (Rama) to the left and produced a dreadful cacophony.
When danger is indicated, dharma demands prompt action—not delay—especially to safeguard the vulnerable.
Rāma interprets ominous signs as a warning and hastens back toward the hermitage.
Readiness to act (kriyāśīlatā): swift movement in response to perceived threat.