सीताविलापः रावणनिन्दा च (Sita’s Lament and Condemnation of Ravana)
निमेषान्तरमात्रेण विना भ्रात्रा महावने।।3.53.23।।राक्षसा निहता येन सहस्राणि चतुर्दश।स कथं राघवो वीरस्सर्वास्त्रकुशलो बली।।3.53.24।।न त्वां हन्याच्छरैस्तीक्ष्णैरिष्टभार्यापहारिणम्।
nimeṣāntara-mātreṇa vinā bhrātrā mahā-vane ||3.53.23||
rākṣasā nihatā yena sahasrāṇi caturdaśa |
sa kathaṃ rāghavo vīraḥ sarvāstra-kuśalo balī ||3.53.24||
na tvāṃ hanyāc charais tīkṣṇair iṣṭa-bhāryāpahāriṇam |
In this great forest, in no more than the blink of an eye—and without his brother’s help—he by whom fourteen thousand rākṣasas were slain: how could that heroic Rāghava, strong and skilled in every weapon, not kill you with sharp arrows, you who have stolen his beloved wife?
Rama has killed fourteen thousand demons alone without his brother within a moment. He is a strong warrior and well-versed in the use of all kinds of weapons. You have stolen his loving wife. How can he live without killing you.
Violation of marital and social dharma (abducting another’s wife) invites rightful retribution; dharma protects the innocent through the strength of the righteous.
Sītā warns Rāvaṇa of Rāma’s proven power—his prior destruction of vast rākṣasa forces—and predicts Rāvaṇa’s death for the crime of abduction.
Rāma’s heroism and righteous competence: strength and mastery of arms are portrayed as instruments of justice when aligned with dharma.