HomeRamayanaAranya KandaSarga 46Shloka 3.46.27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.46.27

रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम् (Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant)

का त्वं भवसि रुद्राणां मरुतां वा वरानने।वसूनां वा वरावोहे देवता प्रतिभासि मे।।।।

ślakṣṇakāṣāyasaṃvītaḥ śikhī chattrī upānahī |

vāme cāṃse ’vasajyātha śubhe yaṣṭi-kamaṇḍalū ||

parivrājakarūpeṇa vaidehīm anvapadyata ||

Then Rāvaṇa, clad in fine ochre robes, with matted hair, parasol and sandals, and with an auspicious staff and water-pot slung over his left shoulder, approached Vaidehī in the guise of a wandering mendicant.

O best of women! O lady with beautiful buttocks ! can you be one of the Rudras or Maruts or Vasus? To me, you appear like a goddess.

R
Rāvaṇa
V
Vaidehī (Sītā)
K
kamaṇḍalu (water-pot)
Y
yaṣṭi (staff)
P
parivrājaka (mendicant guise)

It warns that adharma often advances through deception—external religious signs can be misused, so discernment must accompany respect.

Rāvaṇa approaches Sītā in the forest by disguising himself as a renunciant to gain access and trust.

Sītā’s reverence for ascetics and guests is implicitly invoked, while Rāvaṇa’s lack of satya (truthfulness) is highlighted through disguise.