HomeRamayanaAranya KandaSarga 43Shloka 3.43.32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.43.32

मायामृगदर्शनम् (The Vision of the Illusory Deer)

तत्सारमखिलं नृ़णां धनं निचयवर्धनम्।मनसा चिन्तितं सर्वं यथा शुक्रस्य लक्ष्मण।।।।

dhanāni vyavasāyena vicīyante mahāvane |

dhātavo vividhāś cāpi maṇiratnasuvarṇinaḥ || 3.43.31 ||

In the great forest, wealth is gathered through steadfast effort—various minerals too, including gems and gold.

O Lakshmana! the essence of forest wealth is mineral wealth, which helps the growth of the treasury. It is conceived mentally as in the case of Venus.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
G
great forest (mahāvana)
M
minerals/ores (dhātu)
G
gems (maṇi/ratna)
G
gold (suvarṇa)

Wealth (artha) should be pursued through rightful effort, not through deception or harm. Dharma frames artha as legitimate when gained responsibly and with self-control.

Rāma broadens the discussion from hunting to the idea that forests contain resources obtained through labor, placing the forest within a larger moral-economic landscape.

Industry and disciplined effort—valuing what is earned through perseverance rather than impulsive acquisition.