अरण्यकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः — Śūrpaṇakhā’s Report to Rāvaṇa and the Panegyric of His Might
ततश्शूर्पणखा दृष्ट्वा सहस्राणि चतुर्दश।हतान्येकेन रामेण रक्षसां भीमकर्मणाम्।।।।दूषणं च खरं चैव हतं त्रिशिरसा सह।दृष्ट्वा पुनर्महानादं ननाद जलदो यथा।।।।
tataḥ śūrpaṇakhā dṛṣṭvā sahasrāṇi caturdaśa | hatāny ekena rāmeṇa rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām ||
dūṣaṇaṃ ca kharaṃ caiva hataṃ triśirasā saha | dṛṣṭvā punar mahānādaṃ nanāda jalado yathā ||
Then Śūrpaṇakhā, seeing fourteen thousand rākṣasas of dreadful deeds slain by Rāma single-handedly—and seeing Dūṣaṇa and Khara too, along with Triśiras, killed—roared again with a thunderous cry, like a rain-cloud.
Seeing Dusana, Khara and also Trisira along with the fourteen thousand demon warriors of terrific performance killed by Rama, single-handed, Surpanakha roared like a cloud.
Adharma-driven aggression meets rightful resistance; the verse frames the aftermath of violence initiated by rākṣasas and the resulting consequences, reinforcing accountability as a dharmic principle.
After the destruction of Khara’s force by Rāma, Śūrpaṇakhā reacts with furious grief and rage, setting up her move to incite Rāvaṇa further.
Rāma’s valor and steadfastness in protecting the righteous in the forest; Śūrpaṇakhā’s reaction highlights uncontrolled passion rather than virtue.