शूर्पणखाविरूपणम् (The Disfigurement of Śūrpaṇakhā)
एनां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम्।वृद्धां भार्यामवष्टभ्य मां न त्वं बहुमन्यसे।।।।
enāṃ virūpām asatīṃ karālāṃ nirṇatodarīm | vṛddhāṃ bhāryām avaṣṭabhya māṃ na tvaṃ bahumanyase ||
Clinging to that wife—ugly, unfaithful, frightful, slack-bellied, and old—you do not value me.
You are holding on to this lady who is ugly, unchaste, fierce-looking, flat-bellied and aged and not caring for me.
Adharma appears as slander and the attempt to break a righteous marriage; dharma upholds fidelity, respect, and non-injury through speech.
Śūrpaṇakhā, believing Lakṣmaṇa’s insinuations, insults Sītā and accuses Rāma of ignoring her.
By contrast, Rāma’s commitment to Sītā (patnī-vrata) is the virtue under attack and thereby foregrounded.