शूर्पणखाविरूपणम् (The Disfigurement of Śūrpaṇakhā)
इति सा लक्ष्मणेनोक्ता कराला निर्णतोदरी।मन्यते तद्वचस्तथ्यं परिहासाविचक्षणा।।।।
iti sā lakṣmaṇenoktā karālā nirṇatodarī | manyate tad vacas tathyaṃ parihāsāvicakṣaṇā ||
Thus addressed by Lakṣmaṇa, that frightful, slack-bellied woman—unable to discern jest—took his words to be true.
While Lakshmana was thus making fun of the dreadful, drooping-bellied Surpanakha, she presumed his words to be true.
It underscores the dharmic need for viveka (discernment): taking deceptive speech as truth leads to harmful choices and conflict.
Śūrpaṇakhā misunderstands Lakṣmaṇa’s mockery as sincere advice, prompting her to approach Rāma again with hostility toward Sītā.
Discernment is emphasized by its absence; the verse marks a turning point where delusion hardens into intent.