HomeRamayanaAranya KandaSarga 15Shloka 3.15.13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.15.13

पञ्चवटी-निवासः (Settlement at Pañcavaṭī and Construction of the Hermitage)

नातिदूरे न चासन्ने मृगयूथपिपीडिताः।।।।मयूरनादिता रम्याः प्रांशवो बहुकन्दराः।दृश्यन्ते गिरयः सौम्य फुल्लैस्तरुभिरावृताः।।।।

yathātakhyātam agastyena muninā bhāvitātmanā | iyaṃ godāvarī ramyā puṣpitais tarubhir vṛtā ||

haṃsakāraṇḍavākīrṇā cakravākopaśobhitā |

Just as the self-mastered sage Agastya had described, this delightful Godāvarī is encircled by trees in bloom, teeming with swans and ducks, and made radiant by flocks of cakravāka birds.

O handsome one, neither far nor near are seen tall mountains and flowering trees and herds of deer. Their numerous caves echo with sounds of peacocks.

A
Agastya
G
Godāvarī
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
H
haṃsa (swans)
K
kāraṇḍava (ducks)
C
cakravāka (ruddy geese)

Dharma is reverence for truthful, realized speech: Rāma validates Agastya’s words through experience, modeling trust in the testimony of sages and fidelity to satya.

After reaching the Pañcavaṭī region, Rāma points out the Godāvarī and notes that it matches Agastya’s earlier description.

Rāma’s gratitude and respect toward spiritual authority—he remembers and honors the sage’s guidance.