Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy
तमुवाच ततस्त्वष्टा सांत्वपूर्वमिदं वचः । तवासहंती भगवंस्तेजस्तीव्रं तमोनुद
tamuvāca tatastvaṣṭā sāṃtvapūrvamidaṃ vacaḥ | tavāsahaṃtī bhagavaṃstejastīvraṃ tamonuda
Then Tvaṣṭṛ spoke to him, first with gentle reassurance: “O Blessed One, dispeller of darkness, I cannot endure your fierce, intense radiance.”
Tvaṣṭṛ
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तमुवाच = तम् + उवाच; ततस्त्वष्टा = ततः + त्वष्टा; सांत्वपूर्वमिदम् = सांत्वपूर्वम् + इदम्; भगवंस्तेजः = भगवन् + तेजः
Tvaṣṭṛ is speaking, and the verse explicitly says his words are sāṃtvapūrvam—preceded by soothing, conciliatory reassurance.
“Tamonuda” means “dispeller of darkness,” indicating a being whose radiance (tejas) is so powerful it drives away ignorance or obscurity—both literally and symbolically.
It suggests that immense power and brilliance can overwhelm others; even divine qualities may need to be tempered or mediated so they can be approached, received, or sustained without harm.