The Marks of Merit and the Destinies of Beings
Divine vs Demonic Traits
पतितं मूर्च्छितं भग्नमन्ययोद्धारमाहवे । हंतारो निरयं यांति ते च म्लेच्छाः कुवाचकाः
patitaṃ mūrcchitaṃ bhagnamanyayoddhāramāhave | haṃtāro nirayaṃ yāṃti te ca mlecchāḥ kuvācakāḥ
Those who, in battle, strike down a fallen man, one who has fainted, one who is crippled, or another warrior who has turned away—such killers go to hell; they are also deemed mlecchas and foul-speakers.
Unspecified (narrative voice in context not provided in the input)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: भग्नमन्ययोद्धारमाहवे = भग्नम् + अन्ययोद्धारम् + आहवे; हंतारो = हंतारः; यांति = यान्ति; म्लेच्छाः कुवाचकाः are coordinated nominatives.
It condemns killing a combatant who is already incapacitated (fallen, unconscious, crippled) or who has turned away, treating such an act as adharma.
The verse uses these labels to mark them as outside civilized dharmic conduct (mleccha) and as morally degraded in speech/character (kuvācaka), emphasizing social and spiritual censure.
The verse explicitly states that those who commit such killings in battle 'go to hell' (nirayaṃ yānti), indicating severe karmic retribution.