Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

इंद्रो निवारयामास मा रुदध्वं पुनःपुनः । ततः स चिंतयामास वितर्कमिति वृत्रहा

iṃdro nivārayāmāsa mā rudadhvaṃ punaḥpunaḥ | tataḥ sa ciṃtayāmāsa vitarkamiti vṛtrahā

Indra kept restraining them, saying again and again, “Do not weep.” Then Vṛtra’s slayer, Indra, began to reflect, turning the matter over in his mind.

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nivārayāmāsastopped / prevented
nivārayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + vṛ (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha (3rd), Singular, Causative
do not
:
N/A
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive Particle
rudadhvamcry / weep
rudadhvam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
FormLot Lakara (Imperative), Madhyama Purusha (2nd), Plural, Atmanepada form
punaḥpunaḥagain and again
punaḥpunaḥ:
Kriya-Visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (Frequency)
tataḥthen / thereafter
tataḥ:
N/A
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb / Conjunction
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
cintayāmāsathought / reflected
cintayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Prathama Purusha (3rd), Singular
vitarkamconjecture / thought / reasoning
vitarkam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvitarka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
itithus
iti:
N/A
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle (End of quote/thought)
vṛtrahāSlayer of Vritra (Indra)
vṛtrahā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtrahan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narrator (third-person description of Indra’s actions)

Concept: After force comes responsibility: pacify distress, then reflect before acting further.

Application: When conflict escalates, first de-escalate (stop the ‘crying’), then think clearly; cultivate sattvic pause before decisions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the aftermath of thunderous uproar, Indra raises a calming hand, his expression shifting from fierce to measured, repeating, ‘Do not weep.’ The forty-nine youths quiet slightly, and Indra—Vṛtra’s slayer—stands in a contemplative posture, eyes lowered as thought gathers like a settling cloud.","primary_figures":["Indra (Vṛtrahā)","forty-nine youths (now subdued)"],"setting":"storm clearing into a calm celestial expanse; clouds parting, a quiet inner-court atmosphere replacing the battlefield intensity","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","pale blue","cloud white","gentle green","warm bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra with vajra lowered and one palm raised in reassurance, youths arranged in orderly rows, gold leaf aura softened rather than jagged, rich but calmer reds/greens, ornate arch framing a transition from storm motifs to lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene sky after rain, Indra seated or standing in reflective pose, youths attentive and quieter, delicate brushwork with pastel blues and warm gold, lyrical landscape elements suggesting calm after turbulence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines with softened expressions, Indra’s gesture of restraint emphasized, background shifting to orderly bands of color, natural pigments in warm ochres and greens, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Indra centered with a calming mudra, youths arranged like a floral mandala now symmetrical and peaceful, lotus borders and cloud motifs, deep blue replaced by lighter blues and gold, intricate patterns conveying restored order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["fading thunder","soft temple bells","gentle wind","brief silence","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: indro -> indraḥ (Visarga Sandhi); rudadhvam punaḥ -> Anusvara; vitarkam iti -> Anusvara to m

I
Indra
V
Vṛtra

FAQs

Vṛtrahā is Indra’s epithet meaning “slayer of Vṛtra,” recalling his famous victory over the demon Vṛtra in Vedic-Purāṇic tradition.

The verse highlights restraint in grief and the move from emotional reaction (weeping) to thoughtful deliberation (cintā/vitarka) when facing a difficult situation.

Sṛṣṭikhaṇḍa often narrates cosmic and divine events with moral and social implications; here, Indra’s leadership is shown through calming others and reflecting before acting.