Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

कथं जयं च लप्स्यामो दैत्यवृंदेतिदारुणे । त्रिपुरारिरुवाचेदं गणेशं यजतामराः

kathaṃ jayaṃ ca lapsyāmo daityavṛṃdetidāruṇe | tripurāriruvācedaṃ gaṇeśaṃ yajatāmarāḥ

“How shall we attain victory over this exceedingly dreadful host of Daityas?” Thus spoke Tripurāri (Śiva) to the gods: “Worship Gaṇeśa.”

कथम्how?
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न-प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लप्स्यामः(we/they) will obtain
लप्स्यामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (3rd person plural, will obtain)
दैत्य-वृन्देin the host of demons
दैत्य-वृन्दे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (daityānāṃ vṛndam), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उक्ति-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
दारुणेterrible
दारुणे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Locative singular; adjective qualifying दैत्यवृन्दे)
त्रिपुर-अरिःthe enemy of Tripura (Śiva)
त्रिपुर-अरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tripurasya ariḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, said)
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
गणेशम्Gaṇeśa
गणेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative singular)
यजतworship
यजत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (2nd person plural, worship!)
अमराःO gods (immortals)
अमराः:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थ/आह्वान)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)

Tripurāri (Śiva)

Concept: Before undertaking great endeavors, propitiate the remover of obstacles; ritual alignment precedes success.

Application: Begin important tasks with prayer and humility; remove inner obstacles (pride, haste) through disciplined worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva, serene yet commanding, addresses the gathered devas who stand with folded hands, their anxiety turning into focused resolve. Behind him, gaṇas hold lamps and drums, and the air seems to clear as the remedy is spoken: worship Gaṇeśa to secure victory.","primary_figures":["Tripurāri (Śiva)","Indra","Deva-gaṇa","Gaṇas","Gaṇeśa (invoked/presaged)"],"setting":"Celestial assembly hall resembling a sanctum-court: trident motifs, ash-smeared stone, lamp stands, and a cosmic sky beyond.","lighting_mood":"lamp-lit with divine radiance","color_palette":["ivory ash","vermilion","sapphire blue","antique gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva seated in calm majesty instructing devas, gold leaf halos and ornate arch, rich vermilion and emerald textiles, embossed gold borders; include a small symbolic Gaṇeśa emblem (modaka or elephant-face motif) in the corner as the prescribed worship.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate counsel scene with delicate expressions—devas attentive, Śiva composed—cool blues and soft whites, fine textile patterns, gentle lamp glow, lyrical clouds framing the divine court.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva with bold outlines and iconic eyes, devas in symmetrical rows, lamp flames stylized, natural pigments with strong reds/yellows/greens; add a subtle elephant-head symbol to indicate Gaṇeśa as the instruction’s focus.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly framed by lotus borders, deep blue ground with gold highlights, stylized figures; incorporate auspicious motifs (kalasha, lotus rosettes) and a central medallion hinting at Gaṇeśa’s presence as ‘vighnahartā’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["temple bells","soft mridanga","conch shell (gentle)","sacred silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दैत्यवृंदेतिदारुणे = दैत्यवृन्दे इति दारुणे; त्रिपुरारिरुवाचेदं = त्रिपुरारिः उवाच इदम्; यजतामराः = यजत अमराः.

T
Tripurāri (Śiva)
G
Gaṇeśa
A
Amarāḥ (Devas)
D
Daityas (Demons)

FAQs

The verse presents Gaṇeśa as the divine remover of obstacles (vighna-hartā), implying that success in a difficult cosmic conflict requires first securing auspiciousness and the removal of impediments through Gaṇeśa’s worship.

Before undertaking a daunting task, begin with devotion and right orientation—seeking divine help to clear inner and outer obstacles—rather than relying solely on force or strategy.

It reflects a complementary theology: major gods guide devotees toward appropriate worship for success, portraying the pantheon as cooperative rather than competitive, with Gaṇeśa occupying a key role in ensuring auspicious beginnings.