Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices

ये हता बलमाश्रित्य अर्जुनेन रणाजिरे । षट्कन्या जनयामास ताम्रा मारीचवीर्यतः

ye hatā balamāśritya arjunena raṇājire | ṣaṭkanyā janayāmāsa tāmrā mārīcavīryataḥ

Those who were slain on the battlefield by Arjuna, relying on their strength—Tāmrā, by the virility of Marīci, gave birth to six daughters.

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
हताःslain
हताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) (क्त-प्रत्यय, past participle)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (ये इति विशेष्यस्य)
बलम्strength, force
बलम्:
Karma (कर्म/Object of āśritya)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to, relying on
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootआ + √श्रि (धातु) (क्त्वा/ल्यप् अव्यय-भाव)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana (करण/Instrument-Agent)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रणाजिरेon the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरणाजिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः रण + अजिर (कर्मधारय/तत्पुरुषः: ‘battle-court/field’)
षट्कन्याःsix daughters
षट्कन्याः:
Karma (कर्म/Object of janayāmāsa)
TypeNoun
Rootषट् + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समासः (षट् संख्यापूर्वकः)
जनयामासgave birth to, produced
जनयामास:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) (णिच् causative: जनयति; परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ताम्राTāmrā (a female)
ताम्रा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootताम्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मारीचवीर्यतःfrom the seed/power of Mārīca
मारीचवीर्यतः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootमारीच + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः मारीचस्य वीर्यतः (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Unspecified (narratorial voice; broader dialogue context not provided in the input)

Concept: Kṣātra-dharma and cosmic consequence: actions in righteous battle reshape lineages and the world’s living orders.

Application: Act decisively when duty is clear; recognize that choices ripple into future generations—cultivate responsibility and restraint.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Arjuna stands on a dust-choked battlefield, bow lowered after victory, while fallen armored figures fade into the earth like extinguished sparks. In a parallel, visionary layer above the field, Tāmrā and the radiant sage Marīci appear, and six luminous daughter-forms emerge like birds-in-embryo—creation continuing even amid war’s silence.","primary_figures":["Arjuna","Tāmrā","Marīci","fallen Nivātakavacas (or unnamed foes)","six daughter-forms (symbolic)"],"setting":"A wide battlefield with broken chariots and banners; above it, a subtle cosmic-vision vignette of ṛṣi-procreation.","lighting_mood":"golden dusk with lingering battlefield haze","color_palette":["burnt umber","dharma gold","storm gray","vermillion banner-red","sage-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Arjuna in heroic stance with ornate crown and jeweled armlets, bow (Gāṇḍīva) highlighted; gold-leaf aura around a floating Marīci and Tāmrā in an upper register; six small luminous daughter-figures emerging as lotus-buds; rich reds/greens, embossed gold on weapons and halos, temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic battlefield rendered with delicate detail—tiny chariots, dust, and banners; Arjuna calm and centered; above, a soft cloud vignette of Marīci and Tāmrā with six glowing infant-forms; cool naturalism, refined faces, gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Arjuna with stylized musculature and large eyes; upper band shows Marīci and Tāmrā in iconic poses; six daughter-forms as lotus-like emanations; red-yellow-green palette with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic Arjuna framed by lotus creepers; an upper circular medallion shows Marīci and Tāmrā; six lotus-petals around the medallion each containing a daughter-symbol; deep blue background with gold and pink lotuses, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drum fading into silence","conch shell distant","wind over empty field","soft tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: बलमाश्रित्य = बलम् + आश्रित्य; षट्कन्या = षट् + कन्याः; मारीचवीर्यतः = मारीच + वीर्यतः

A
Arjuna
T
Tāmrā
M
Marīci

FAQs

It primarily functions as a genealogical note: Tāmrā, connected with the sage Marīci, is said to have produced six daughters—typical of Sṛṣṭikhaṇḍa-style creation and lineage cataloguing.

The verse juxtaposes a battle episode with a lineage statement; without the surrounding verses, it reads as a compressed reference or a textual linkage. In Purāṇic narration, such cross-era allusions can appear due to compilation layers or contextual transitions.

The wording hints at the fragility of mere physical power: those depending solely on strength still meet defeat, implying that pride in force is unstable compared to dharma, discernment, and right conduct.