Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities

तथैव चंपकेर्के च त्रयाणां रोपणेपि च । अष्टौ बिल्वस्य वृक्षाश्च न्यग्रोधाश्चैव सप्त च

tathaiva caṃpakerke ca trayāṇāṃ ropaṇepi ca | aṣṭau bilvasya vṛkṣāśca nyagrodhāścaiva sapta ca

Likewise, there is merit in planting campaka and eraka as well; and one should plant eight bilva trees, and also seven nyagrodha (banyan) trees.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (indeed/just)
चम्पक-इरकेin (planting) champaka and iraka
चम्पक-इरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचम्पक (प्रातिपदिक) + इरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), द्विवचन; द्वन्द्व: ‘चम्पकश्च इरकश्च’ (in champaka and iraka); अधिकरण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
त्रयाणाम्of three (kinds)
त्रयाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण (of three)
रोपणेin planting
रोपणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरोपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
बिल्वस्यof bilva
बिल्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबिल्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
न्यग्रोधाःnyagrodha trees (banyans)
न्यग्रोधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यग्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (indeed)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)

Unspecified in the provided excerpt (likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework of the Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Dharma can be performed through loka-hita (public benefit): planting specific sacred trees accrues puṇya and supports beings.

Application: Plant and protect long-lived shade/fruit/medicinal trees; treat saplings as offerings; create community groves near paths, wells, and temples; dedicate the act to Viṣṇu with a simple saṅkalpa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene dharmic grove is being laid out with measured care: a brāhmaṇa-guided planter marks spots for campaka and eraka, while eight bilva saplings and seven nyagrodha saplings are set in neat rows. Villagers pour water from brass pots, tie protective threads, and place small lamps at the base of each sapling, as if consecrating a living temple.","primary_figures":["brāhmaṇa advisor","householder planter","village women with water pots","young saplings of bilva and nyagrodha"],"setting":"edge of a village near a small shrine and pathway; freshly turned earth, irrigation channels, garlands, and offering trays","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","earthy umber","campaka yellow","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a consecration of a sacred grove with eight bilva and seven nyagrodha saplings arranged symmetrically, devotees offering water in brass vessels, small oil lamps at each base, a tiny Viṣṇu shrine in the background; gold leaf embellishment on ornaments, lamps, and shrine arch, rich reds and greens, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical plantation scene with delicate brushwork—campaka blossoms, slender eraka reeds, bilva and banyan saplings; gentle hills and a winding path, refined faces of villagers, cool morning air, soft shadows, Himalayan-style landscape framing and floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments showing devotees planting bilva and nyagrodha, stylized leaves and patterned earth, temple-lamp motifs, large expressive eyes, red/yellow/green palette with rhythmic repetition of saplings like a sacred mandala.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional grove composition with lotus and floral borders, rows of bilva and banyan saplings like garlanded offerings, peacocks and cows near a small Viṣṇu/Kṛṣṇa shrine, intricate foliage patterns, deep blues and gold accents, celebratory yet serene Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds at dawn","soft temple bells","water poured from pots","rustling leaves","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: तथा + एव → तथैव; चम्पक + इरके → चंपकेर्के (अ + इ → ए; तथा क् + इ → के); रोपणे + अपि → रोपणेपि; वृक्षाः + च → वृक्षाश्च; न्यग्रोधाः + च + एव → न्यग्रोधाश्चैव (आः + च → आश्च; च + एव → चैव)।

FAQs

It recommends the dharmic act of planting specific sacred plants/trees—campaka, eraka, eight bilva trees, and seven banyan (nyagrodha) trees—as a meritorious deed (puṇya).

Bilva is widely revered in Śaiva worship (especially connected with offerings to Śiva), while nyagrodha (banyan) is a symbol of longevity, shelter, and sacred presence; both are frequently treated as auspicious and spiritually beneficial in Purāṇic and dharma literature.

It frames ecological care—planting and sustaining life-giving trees—as a form of religious merit, linking personal ethics and public welfare with spiritual practice.