Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed
with the Tulādhāra Greatness Prelude
गत्वाहं दैवसंवादमवदं भूतवर्तनम् । ततोभ्यासप्रसंगाच्च जनानां च परिप्लवात्
gatvāhaṃ daivasaṃvādamavadaṃ bhūtavartanam | tatobhyāsaprasaṃgācca janānāṃ ca pariplavāt
Having gone there, I recounted the divine dialogue and narrated the account of what had occurred. Then, due to the continuation of repeated discussion—and because the people were in turmoil and confusion—the matter proceeded further.
Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa dialogues)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: gatvāhaṃ → gatvā aham; daivasaṃvādamavadaṃ → daiva-saṃvādam avadam; tatobhyāsaprasaṃgācca → tataḥ abhyāsa-prasaṅgāt ca.
It presents transmission as a lived process: the narrator “goes,” recounts a divine dialogue, and the message circulates through repeated discussion (abhyāsa), especially among unsettled or confused people.
No explicit deity, tīrtha, or place-name appears in this śloka; it functions as a narrative transition emphasizing retelling and public response.
When society is disturbed (pariplava), clarity can come through careful retelling and repeated reflection on authoritative, sacred dialogue rather than rumor or panic.