Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 39

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

गत्वाहं दैवसंवादमवदं भूतवर्तनम् । ततोभ्यासप्रसंगाच्च जनानां च परिप्लवात्

gatvāhaṃ daivasaṃvādamavadaṃ bhūtavartanam | tatobhyāsaprasaṃgācca janānāṃ ca pariplavāt

Having gone there, I recounted the divine dialogue and narrated the account of what had occurred. Then, due to the continuation of repeated discussion—and because the people were in turmoil and confusion—the matter proceeded further.

gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st), Singular
daiva-saṃvādamdivine conversation
daiva-saṃvādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + saṃvāda (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Accusative (2nd), Singular
avadamI spoke/told
avadam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद्)
FormLaṅ (लङ्, Imperfect/Past), Parasmaipada; 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular
bhūta-vartanamthe account of what happened / past occurrence
bhūta-vartanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + vartana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Accusative (2nd), Singular; apposition/object-content to ‘avadam’
tataḥthereafter/from that
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (ततः = ‘from that/thereafter’)
abhyāsa-prasaṅgātfrom the occasion of repeated practice/association
abhyāsa-prasaṅgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootabhyāsa (प्रातिपदिक) + prasaṅga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Ablative (5th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
janānāmof people
janānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
pariplavātfrom agitation/instability (wavering)
pariplavāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpariplava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular

Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa dialogues)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: gatvāhaṃ → gatvā aham; daivasaṃvādamavadaṃ → daiva-saṃvādam avadam; tatobhyāsaprasaṃgācca → tataḥ abhyāsa-prasaṅgāt ca.

FAQs

It presents transmission as a lived process: the narrator “goes,” recounts a divine dialogue, and the message circulates through repeated discussion (abhyāsa), especially among unsettled or confused people.

No explicit deity, tīrtha, or place-name appears in this śloka; it functions as a narrative transition emphasizing retelling and public response.

When society is disturbed (pariplava), clarity can come through careful retelling and repeated reflection on authoritative, sacred dialogue rather than rumor or panic.