Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
दत्तस्ते किंकरो देवि मया मायाशतैर्युतः । इत्युक्त्वा कौशिकी देवी विंध्यशैलं जगाम ह
dattaste kiṃkaro devi mayā māyāśatairyutaḥ | ityuktvā kauśikī devī viṃdhyaśailaṃ jagāma ha
“O Goddess, I have given you this attendant, endowed by me with hundreds of magical powers.” Having said this, the goddess Kauśikī went to the Vindhya mountain.
Unspecified narrator (introducing Kauśikī’s departure after a stated gift of an attendant)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: दत्तस्ते = दत्तः + ते; मायाशतैर्युतः = मायाशतैः + युतः; इत्युक्त्वा = इति + उक्त्वा.
It places the Goddess Kauśikī in relation to a specific landmark—Vindhya—showing how Purāṇic narratives anchor divine activity in named Indian regions and mountains.
Here māyā denotes extraordinary divine or supernatural capacities granted to an attendant—powers that enable wondrous acts, protection, or strategic interventions within the narrative.
The verse reflects the theme of service and delegated duty: divine purposes are carried out through appointed agents, highlighting disciplined service (sevā) as a valued mode of participation in sacred action.