Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
पुनश्चोवाचगिरिजा देवतां मातृसंमिताम् । उमोवाच । नित्यं शैलाधिराजस्य देवतात्वमनिंदिते
punaścovācagirijā devatāṃ mātṛsaṃmitām | umovāca | nityaṃ śailādhirājasya devatātvamaniṃdite
Again Girijā spoke to that goddess, who was like a mother. Umā said: “O blameless one, the Lord of Mountains ever abides in divine status.”
Umā (Pārvatī/Girijā)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: पुनश्चोवाचगिरिजा = पुनः + च + उवाच + गिरिजा; मातृसंमिताम् (समास); शैलाधिराजस्य (समास); देवतात्वम् (तद्धितान्त); अनिंदिते = अनिन्दिते (नासिक्य-लोप/लेखनभेद).
Umā (Pārvatī), also called Girijā, is speaking to a goddess described as “like a mother” (mātṛsaṁmitā).
It affirms the perpetual divinity (devatātva) of the “king of mountains,” i.e., Himālaya, presenting a sacred view of the natural world.
By calling the addressee “blameless” and emphasizing enduring divinity, the verse encourages reverence, purity of speech, and a devotional attitude toward sacred beings and places.