Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

अभवत्क्रूरसत्वानां चेतः शांतं च देहिनाम् । ज्योतिषामपि तेजस्तु सुतरां चाभवत्तदा

abhavatkrūrasatvānāṃ cetaḥ śāṃtaṃ ca dehinām | jyotiṣāmapi tejastu sutarāṃ cābhavattadā

Then even the minds of cruel-natured beings grew tranquil, and the embodied became calm; even the radiance of the luminaries became exceedingly bright at that time.

अभवत्became / was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Singular)
क्रूर-सत्त्वानाम्of the cruel beings
क्रूर-सत्त्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootक्रूर (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective sense), षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयः: 'क्रूराणि सत्त्वानि'
चेतःmind
चेतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शान्तम्calm
शान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (ppp from √शम्) used adjectivally
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ज्योतिषाम्of the luminaries
ज्योतिषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थ (also/even)
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
सुतराम्exceedingly
सुतराम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुतराम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), अतिशयार्थ (exceedingly/very much)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अभवत्became / was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit from this single verse)

Concept: When a liberating, sattvic force manifests, even cruel dispositions subside and the cosmos reflects inner peace through increased light.

Application: Seek environments and practices that increase sattva—truthfulness, non-harm, devotional remembrance—so that reactive cruelty dissolves into calm clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A once-turbulent world scene quiets: fierce creatures lower their gaze, weapons and claws relax, and human faces soften into composure. Above, the sun, moon, and stars blaze with unusually pure brilliance, casting a cleansing light that seems to wash the air itself, turning the whole cosmos into a calm, luminous sanctuary.","primary_figures":["formerly cruel beings (symbolic predators/warriors)","peaceful embodied beings","Sun (Sūrya)","Moon (Candra)","constellations (nakṣatras)"],"setting":"Earthly landscape transitioning into a celestial dome; a horizon where the luminaries intensify, with subtle halos and clarified atmosphere.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["brilliant white","solar gold","lunar silver","clear cerulean","soft sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground of beings shifting from ferocity to serenity, rendered with ornate detailing; above, oversized sun and moon with thick gold leaf halos and embossed rays, gem-like stars, rich traditional colors with dominant gold, devotional symmetry and temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle landscape with refined figures, predators and humans depicted with softened expressions, a luminous sky with delicately painted sun and moon, transparent washes to show increased clarity, cool blues and silvers balanced with warm gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes showing the transition from cruelty to calm, stylized sun and moon with radiant aureoles, flat pigments with strong yellow/white highlights, rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a serene cosmic canopy with sun and moon as central motifs, ornate floral borders, figures below arranged symmetrically showing pacification, deep blue ground replaced by clearer cerulean with gold highlights, intricate patterning emphasizing radiance and peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","long tanpura drone","gentle wind","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अभवत् + क्रूरसत्त्वानाम् → अभवत्क्रूरसत्वानां; ज्योतिषाम् + अपि → ज्योतिषामपि; तेजः + तु → तेजस्तु; च + अभवत् → चाभवत्.

FAQs

It portrays an auspicious shift toward harmony: inner agitation subsides (even among the cruel), and the cosmos mirrors that peace through heightened luminosity.

In Purāṇic style, cosmic signs reflect dharma and auspiciousness; brighter luminaries symbolize clarity, order, and the strengthening of sattva in the world.

It suggests that transformative sacred moments (or the rise of dharmic influence) can pacify even hardened dispositions, encouraging faith in moral and spiritual reform.