Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

इच्छाशक्तिः प्रभवति प्रभोस्ते देव सर्वदा । निरुत्तरस्तदा विष्णुर्मत्वा तं सत्यवादिनम्

icchāśaktiḥ prabhavati prabhoste deva sarvadā | niruttarastadā viṣṇurmatvā taṃ satyavādinam

O Lord, your power of will ever prevails. Then Viṣṇu, deeming him a speaker of truth, became without reply and fell silent.

icchāśaktiḥpower of will
icchāśaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooticchā (इच्छा) + śakti (शक्ति) (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष (icchāyāḥ śaktiḥ)
prabhavatiarises/prevails
prabhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√bhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
prabhoḥof the lord
prabhoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
niruttaraḥspeechless/without reply
niruttaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootniruttara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उत्तर-रहित/निःप्रतिवचन)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
matvāhaving thought/considered
matvā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootman (धातु) → matvā (क्त्वान्त अव्यय/कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
satyavādinamtruth-speaker
satyavādinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsatya (सत्य) + vādin (वादिन्) (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद/तत्पुरुष (satyaṃ vadati iti)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 30)

Concept: The Lord’s icchā-śakti is unfailing; recognizing truth (satya) aligns discourse and destiny with divine order.

Application: When truth is spoken, pause before reacting; let silence become discernment. Trust that higher order can prevail beyond personal control.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu stands calm, eyes half-closed, as a truthful speaker addresses Him with unwavering sincerity. The air itself seems to still; a subtle aura radiates from Viṣṇu’s chest, suggesting icchā-śakti moving the cosmos without visible effort.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","truthful speaker (satya-vādin)"],"setting":"A quiet celestial hall with lotus pillars; the background shows faint cosmic wheels and constellations, as if the universe listens.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","soft white","antique gold","lotus coral","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: serene Viṣṇu with gold leaf halo, minimal gesture, the satya-vādin standing respectfully, ornate gold borders, subtle cosmic motifs embossed in gold behind, emphasis on stillness and sacred authority.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: contemplative Viṣṇu with gentle expression, delicate cloud pavilion, the speaker in simple attire, cool luminous palette, fine linework capturing the hush of silence, small stars and a faint chakra motif in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with large eyes, strong outlines, radiant aura, the speaker in profile with folded hands, stylized chakra and lotus patterns, warm reds and yellows balanced by deep greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu centered with lotus garlands, surrounding motifs of concentric chakras like cosmic mandalas, the satya-vādin at the lower edge, intricate floral border, deep blue ground with gold highlights conveying divine will."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft breath pauses","single conch call at cadence","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: prabhoste = prabhoḥ te; niruttarastadā = niruttaraḥ tadā; viṣṇurmatvā = viṣṇuḥ matvā.

V
Vishnu

FAQs

It highlights the supremacy of the Lord’s icchāśakti (will-power) and presents truthfulness (satya) as so authoritative that even Viṣṇu does not contest it.

It frames divine action as rooted in the Lord’s will (icchāśakti) and depicts Viṣṇu as honoring satya—an ethical cornerstone that supports devotional life through sincerity and integrity.

Truth-speaking is portrayed as spiritually weighty: when one is recognized as a satyavādin (truthful person), their words carry moral force, discouraging dispute and encouraging dharmic restraint.