Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

सापि तत्फलमाप्नोति देव्यनुग्रहलालिता । प्रतिपक्षमुपोष्यैवं मंत्रार्चनविधानतः

sāpi tatphalamāpnoti devyanugrahalālitā | pratipakṣamupoṣyaivaṃ maṃtrārcanavidhānataḥ

She too attains that very fruit, cherished by the Goddess’s grace—by fasting on the fortnightly observances and worshiping the mantra according to the prescribed rite.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
तत्-फलम्that fruit/result
तत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य फलम्)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देवी-अनुग्रह-लालिताcherished by the goddess’s grace
देवी-अनुग्रह-लालिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + लालित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लल्/ललित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त (क्त/क्तवत्-भावे ‘लालित’ = cherished), समासः (देव्याः अनुग्रहेण लालिता)
प्रति-पक्षम्each fortnight
प्रति-पक्षम्:
Adhikarana (अधिकरण; कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: every fortnight)
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√वस्/उष्? (धातु) → उपोष्य (कृदन्त; तुमुन्/ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having fasted’; उपवास-क्रिया
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/in this manner)
मन्त्र-अर्चन-विधानतःaccording to the prescribed method of mantra-worship
मन्त्र-अर्चन-विधानतः:
Hetu/Prakaraṇa (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb: according to/from); समासः (मन्त्रस्य अर्चनस्य विधानम्) + तः

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context; likely a teacher-figure continuing an instruction)

Concept: Consistent upavāsa (fasting) on recurring observance-days, joined with mantra-worship according to vidhi, draws the Goddess’s anugraha and yields the promised fruit.

Application: Choose a sustainable rhythm of discipline (e.g., twice-monthly fasting or simplified restraint), pair it with daily mantra-japa and a brief pūjā; keep a written vidhi checklist to maintain consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted woman sits before a small altar, counting a mālā as she chants a mantra; beside her, a simple plate of fruits remains untouched, signifying fasting. The fortnightly moon phases are subtly depicted in the background as a cyclical halo, while the Goddess’s grace descends like a soft shower of light, ‘cherishing’ the devotee.","primary_figures":["female vrata-observer","Gaurī (Pārvatī) as bestower of anugraha"],"setting":"Home shrine with a mantra-pustaka, incense, lamp, flowers, and a clean water pot; a window reveals the moon, hinting at pakṣa observance.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","rose pink","smoky gray","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated devotee with mālā and pūjā tray, embossed gold leaf on the Goddess’s halo and ornaments; moon-phase motif in the background; rich textiles and jewel tones, with ritual objects rendered in ornate detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet interior with delicate shading; the moon visible through a lattice window; the Goddess appears as a gentle vision above the altar; fine brushwork on flowers, incense smoke, and the devotee’s calm expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized altar objects, and a prominent moon disc; Gaurī’s form with characteristic eyes and crown; the devotee shown in a disciplined posture, hands in japa-mudrā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cyclical moon motifs forming a decorative border; central altar scene with abundant floral garlands; deep blue ground with gold highlights; lotus patterns emphasizing purity and grace descending."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mālā beads faintly clicking","incense crackle","soft bell at mantra transitions","night insects distant"]}

Sandhi Resolution Notes: सापि = सा + अपि; तत्फलम् = तत् + फलम्; देव्यनुग्रहलालिता = देवी + अनुग्रह + लालिता; प्रतिपक्षमुपोष्यैवं = प्रति-पक्षम् + उपोष्य + एवम्; मंत्रार्चनविधानतः = मन्त्र + अर्चन + विधानतः (तसिल्)

D
Devī (the Goddess)

FAQs

It prescribes observing a fast every fortnight (pratipakṣam upoṣya) and performing mantra-worship according to the proper ritual procedure (mantrārcana-vidhānataḥ).

The verse states that she attains “that very fruit” (tatphalam), attributed to being cherished by the Goddess’s grace (devy-anugraha-lālitā).

It emphasizes disciplined observance (regular fasting) combined with correct ritual method, and frames spiritual attainment as ultimately supported by divine grace.