Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

ते दृष्ट्वा मुनयः सर्वे वेगयुक्तां सरस्वतीम् । पितामहं भासयंतीं क्रतुं ते बहु मेनिरे

te dṛṣṭvā munayaḥ sarve vegayuktāṃ sarasvatīm | pitāmahaṃ bhāsayaṃtīṃ kratuṃ te bahu menire

Seeing Sarasvatī rushing forward with great speed, illuminating Pitāmaha (Brahmā), all the sages thought that a great kratu—a mighty sacrificial rite—was about to be undertaken.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (मुनयः)
वेगयुक्ताम्endowed with speed/force
वेगयुक्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेग + युक्त (प्रातिपदिक; समासः)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (सरस्वतीम्); तृतीया-तत्पुरुष (वेगेन युक्ता)
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
भासयन्तीम्illuminating, making shine
भासयन्तीम्:
Kriya-visheshana (Participial qualifier/क्रियाविशेषण-रूप)
TypeAdjective
Rootभास्/भासय् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (सरस्वतीम्)
क्रतुम्sacrifice, rite
क्रतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम; (मुनयः इत्यस्य पुनरुक्त-सूचक)
बहुmuch, greatly
बहु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb of degree)
मेनिरेthought, considered
मेनिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: The cosmos responds to dharmic action: when yajña is rightly oriented, divine forces ‘rush’ to support it; signs (nimitta) awaken faith and readiness.

Application: Treat sudden opportunities for service as auspicious; respond promptly and wholeheartedly when dharma calls, rather than delaying.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sarasvatī surges forward like a living ribbon of light, her waters arcing with speed, as if drawn by the gravity of Brahmā’s presence. The sages recoil into awe, reading her radiance as the herald of a mighty kratu, while the yajña-ground glows brighter under her reflected sheen.","primary_figures":["Sarasvatī (river-goddess)","Brahmā (Pitāmaha)","assembled sages"],"setting":"Yajña-śālā near watercourse; vedi and fire at center; river rushing in the foreground","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric white","sapphire blue","molten gold","smoke gray","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic Sarasvatī as a radiant river-goddess rushing toward Brahmā, swirling water rendered with embossed gold highlights, Brahmā seated near the yajña fire with a large gold halo, sages in astonishment, rich crimson-green textiles, gem-like ornaments, ornate arch and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: swift river movement shown with fine curving lines and translucent washes, Brahmā and sages in a compact ritual courtyard, subtle expressions of awe, cool blues contrasted with warm firelight, delicate detailing of ladles, kuśa, and smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized wave patterns and bold outlines for Sarasvatī’s speed, Brahmā illuminated at center, symmetrical sages, warm ochres and reds with green accents, temple mural framing and decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sarasvatī’s rushing form as ornate flowing motifs, lotus clusters and gold filigree, deep indigo background, central yajña fire like a golden mandala, sages as devotional chorus, intricate floral borders and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rushing water","conch shell","rising chant cadence","fire crackle","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वेगयुक्ताम् = वेग-युक्ताम् (तृतीया-तत्पुरुष).

S
Sarasvatī
B
Brahmā (Pitāmaha)
M
Munis (sages)

FAQs

It portrays Sarasvatī as a powerful, swiftly moving presence whose radiance “lights up” Brahmā, implying divine inspiration and ritual potency associated with her.

Sarasvatī is traditionally linked with sacred speech, Vedic order, and ritual correctness; her dynamic, radiant appearance near Brahmā naturally signals the commencement of an important yajña-like undertaking.

It highlights attentiveness to sacred signs: wise observers recognize that divine order (Sarasvatī) and creative authority (Brahmā) together indicate purposeful, dharmic action—often expressed through disciplined ritual or dedicated undertaking.