Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 13

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

सभा कांतिमती नाम देवानां शर्मदायिका । ऋषिसंघसमायुक्ता मुनिवृंदनिषेविता

sabhā kāṃtimatī nāma devānāṃ śarmadāyikā | ṛṣisaṃghasamāyuktā munivṛṃdaniṣevitā

There was an assembly-hall named Kāntimatī, bestowing comfort and well-being upon the devas—attended by gatherings of ṛṣis and frequented by multitudes of sages.

सभाassembly hall
सभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कान्तिमतीradiant, possessing splendor
कान्तिमती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकान्ति + मत् (प्रातिपदिक; मतुप्-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुपन्त-विशेषणम्
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming particle/नामार्थक)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeclinable) ‘called/namely’ अर्थे
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
शर्म-दायिकाgiver of comfort/joy
शर्म-दायिका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशर्मन् + दायिका (प्रातिपदिक; √दा/ददाति इति धातु-आधारित ‘दायिक’ तद्धित/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (देवानां शर्म ददाति)
ऋषि-संघ-समायुक्ताattended by groups of sages
ऋषि-संघ-समायुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋषि + संघ + समायुक्त (प्रातिपदिक; √युज्/योजयति इति धातु-आधारित कृदन्त ‘युक्त’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘समायुक्ता’ = भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्
मुनि-वृन्द-निषेविताfrequented by multitudes of munis
मुनि-वृन्द-निषेविता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुनि + वृन्द + निषेवित (प्रातिपदिक; √सेव्/सेवते इति धातु-आधारित कृदन्त ‘निषेवित’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘निषेविता’ = भूतकृदन्त (क्त), विशेषणम्

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: शर्मदायिका = शर्मन् + दायिका; ऋषिसंघसमायुक्ता = ऋषि + संघ + समायुक्ता; मुनिवृंदनिषेविता = मुनि + वृन्द + निषेविता।

D
Devas
R
Rishis
M
Munis
K
Kāntimatī (assembly hall)

FAQs

It describes a divine assembly-hall named Kāntimatī, portrayed as splendid and beneficial to the gods, and regularly attended by groups of ṛṣis and many sages.

Not directly. The verse is primarily descriptive, highlighting the sanctity and order of divine-sage assemblies; any Bhakti reading would be indirect (reverence for sacred spaces and saintly presence).

It implies that wise counsel, spiritual discipline, and the presence of realized sages are central to auspicious governance and communal well-being—even among the gods.